Joomla Templates and Joomla Extensions by JoomlaVision.Com
  • آخر الأخبار
متابعات - تغطيات صحفية: رحيل مبدع النشيد الوطني المغربي - الأربعاء, 07 تشرين2/نوفمبر 2018 09:05
أخبار - منوعات - إصدارات : مكانة الأمازيغية في الإعلام بعد الدسترة - الأحد, 04 تشرين2/نوفمبر 2018 11:05
مواعيد فنية - ثقافية: ندوة قانون الفنان والمهن الفنية - السبت, 10 تشرين2/نوفمبر 2018 10:28
مهرجانات - ملتقيات - مناسبات: مسابقة السيناريو بمهرجان زاكورة السينمائي - الخميس, 08 تشرين2/نوفمبر 2018 12:38
متابعات - تغطيات صحفية: تونس تتوج بمهرجان هوارة للمسرح - الإثنين, 05 تشرين2/نوفمبر 2018 12:04
سينما - تلفزيون - سمعي بصري: ياسين فنان يعود إلى السينما - الخميس, 08 تشرين2/نوفمبر 2018 09:55
مواعيد فنية - ثقافية: ورشة: المبادئ الأساسية لفن السينوغرافيا - الجمعة, 02 تشرين2/نوفمبر 2018 19:37
مسرح - الفنون الدرامية: فاطمة تحيحيت في ضيافة مسرح تافوكت - الأربعاء, 31 تشرين1/أكتوير 2018 19:25
أخبار - منوعات - إصدارات : تكريمات مهرجان هوارة الدولي للمسرح - الجمعة, 02 تشرين2/نوفمبر 2018 11:52
مواعيد فنية - ثقافية: الدرس الافتتاحي للموسم الإعلامي الجديد - الجمعة, 02 تشرين2/نوفمبر 2018 11:05
Blue Grey Red

ترجمة رواية ألمانية إلى الأمازيغية

ترجمة رواية ألمانية إلى الأمازيغية

بقلم هشام بوعلي


قدم الباحث المغربي عبد الله راشدي، ترجمته لرواية "Kinderseele" أو "روح الطفل" للكاتب الألماني هيرمان هيسه،  من اللغة الألمانية إلى الأمازيغية، وتعد هذه المرة الأولى التي يتم فيها ترجمة كتاب إلى اللغة الأمازيغية من الألمانية.

وتعتبر الرواية المترجمة، واحدة من بين أهم أعمال الكاتب الألماني الحاصل على جائزة نوبل للآداب سنة 1946، وهي رواية نفسية فلسفية، تحكي قصة طفل (الكاتب نفسه) في سن الحادية عشر، تواجهه هواجس نفسية بعد قيامه بسرقة غرض يخص والده.

وفي حديثه، لموقع القناة الثانية، قال عبد الله راشدي، خريج الدراسات الألمانية بجامعة الحسن الثاني، إنه سعيد بعمله هذا، ولكونه ترجمته هي الأولى التي تترجم كتابا من الألمانية إلى الأمازيغية، كاشفا، أنه في انتظار نشره بعد أن قدمه لدور نشر.

وكشف الباحث في الدراسات الألمانية، أن هذا العمل هو الأول بالنسبة له، ويعكف الآن على كتابة رواية جديدة. وعن أسباب اختياره لهذه الرواية للعمل على ترجمتها، أوضح راشدي أن الأسباب شخصية، وتعود إلى فترته بالجامعة، عندما قامت شتيفاني شميث، أستاذة ألمانية كانت تدرسه، بتعريفهم بهذه الرواية والاشتغال عليها، "ومنذ ذلك اليوم أعجبت كثيرا بالعمل ولامسني بشكل شخصي، فقررت الاشتغال عليه".

للإتصال بنا Nous contacter

Espace Tafoukt - Création

Adresse:
B.P 16113 Casablanca Principale - Royaume du Maroc
E-mail: bouichou@gmail.com theatretafukt@gmail.com
Télé: (+212) 669 279 582
GSM: (+212) 654 439 945
GSM: (+212)
667 313 882

Siège Social: Complexe éducatif Hassan II pour la jeunes Casablanca - Maroc

تابعنا على الفايسبوك facebook

المهرجان الدولي للمسرح الأمازيغي

المهرجان الدولي للفيلم الأمازيغي

جميع حقوق المجلة محفوظة لـمؤسسة تافوكت للإنتاج وفضاء تافوكت للإبداع © 2018
Joomla! برنامج "حر مفتوح المصدر" تم طرحه بموجب ترخيص GNU/GPL.